2010. szeptember 22., szerda

Dolgozzunk

Jótékonysági felhívás következik,
de most több kell, mint pénz, olyan, amit sokkal nehezebben adunk: idő!

Sikerült elindítani a Peppa Pig lázat, sok családban nézik már ezt a mesét nyelvtanulási célból. Csakhogy nem minden anyuka/apuka/mindkettő tud annyira angolul, hogy könnyen megválaszolja gyermeke kérdéseit a mesével kapcsolatban.
Van, aki nem tudja hallás után kikeresni a szótárból a szavakat, nehezen rakja össze hallás után a mondatot.

Segítsünk nekik!

Vállaljunk egy egy-egy részt és írjuk le a szövegkönyvét, és majd valami ilyesmit szerkesztünk belőle:
Egyenlőre két ajándékkal rendelkezünk:
hűtőmágnes
kulcs
Minden befejezett és elküldött rész után jár egy (más képpel is lehet kérni)!

Ezenkívül szükség lenne egy korrektorra, aki átnézi az elkészült műveket.

14 megjegyzés:

  1. Mary, ez nagyon jó ötlet! :)
    De rögtön van egy csomó kérdésem...nem mindegy, hogy mekkora gyerekeknek, milyen angol szinthez készülnek a lapok.
    Vagy ezt kifejezetten a szülőknek szánod?
    Szerintem, ha egy szülő semmit nem beszél angolul, akkor Eszter angol csomagja nagyon jó megoldás lehet, a gyerek meg csak nézzen a videót...egyébként az enyémek simán megértettek olyan dolgot is belőle, aminek a szavait nem ismerték...pont ez a jó a rajzfilmekben...rögtön kifejezések ragadnak meg a gyerekekben, egy-egy szituációhoz kötve.

    VálaszTörlés
  2. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  3. Ez úgynevezett szövegkönyv lenne, nem tankönyv, nem nyelvtani magyarázat.
    Na, az előzőbe eddig vol, most folyt.

    Szóval nem tankönyv, hanem pl arra jó, hogy ha a "néző" nem ért egy szót, de nem csak a jelentését, hanem egyáltalán nem, akkor a szótárból se tudja kikeresni. De így látja leírva.

    Vagy olyan, mint a tankönyvek végén a hanganyag szöveges változata.

    A szövegkönyv is azt segíti, hogy a kifejezések ragadjanak meg...

    A másik, hogy pl vannak olyan pancserek, mint én, akik biza duplán kell, hogy tanuljanak. Mert attól, hogy én hallok egy szót, még nem tudom leírni, evvan. Nekem biza mindig is meg kellett KÜLÖN tanulnom a hallást, beszédet és az írást, olvasást. Lehet két fejem van;) Tudok ám rendesen magammal egyet nem érteni, meg vitázni, még jó, hogy az Úr mondja meg a frankót, nem én;)


    Visszatérve, továbbra is ezt csak szövegkönyvnek szeretném, tekintsük annak, ami, ne akarjuk többet belepréselni vagy mást belellátni.
    Ha pedig további ötleteket ad, akkor hajrá, de az majd egy másik project lesz.

    Virág, és vállalsz részt??? Pl Szivárványos, az nálatok már nagyon megy;)

    VálaszTörlés
  4. Rendben, értem!
    Persze, csinálok ilyet szyvesen, de ne kérdezd mikor...:(((
    Mivel mi ilyet nem használunk, még...mert én szerencsére értem, a gyerekeknek meg még korai...ugyanis még távoli jövő az, amikor az írásképet össze akarom hozni nekik a kiejtéssel. Tudom, sulikban már simán csinálják, de sajnos láttam, ez milyen nagy károkat okoz. Legnagyobb lánykámnak harmadikban kellett ezeket köpni-vágni, és vért izzadtunk vele...minek...ez a két kicsi meg versel, emsél vidáman, nagyjából tudják, miről beszélnek, még azt is vállalom, ha nem kapnak esetleg ötöst a vizsgán. Kit érdekel? Többről van itt szó!
    Na, jól elkanyarodtam a témától...

    VálaszTörlés
  5. De én ezt nem a gyerekeknek szánom, hanem az anyukáknak:)
    Örülök, hogy szívesen csinálod, hosszútáv, szóval van időd;)
    És mint írtam, többet kérek, mint pénzt: időt!

    VálaszTörlés
  6. Szia!
    Én is beszállok szívesen, akár fordítani, akár korrektorkodni. Csak egy kérdés: hol lehet a mesét megszerezni? :)

    VálaszTörlés
  7. Én is szívesen fordítok, vagy átnézem mások fordítását, csak nem biztos, hogy olyan szépen meg tudom szerkeszteni és képeket beszúrni, mint amit példaként mutattál...

    Tünde/Zsófi!
    Mi a Youtube-on szoktuk nézni, rengeteg epizód fenn van.

    VálaszTörlés
  8. A mese a youtube-on van.

    Először csak ki kellene írni a szöveget, nem kellene még fordítani. Legyen meg 8-10 rész megírva a fenti példa alapján.

    Szerkeszteni nem kell, azt megcsináljuk.

    Tündék, köszönöm nagyon, hogy itt vagytok és hogy segítetek!
    Amint valaki választott részt írja meg ide, hogy ne kezdjük el ugyanazt csinálni.

    VálaszTörlés
  9. Én már lefordítottam a Daddy Pig Puts up a Picture-t, este át is küldöm. És stipi-stopi szeretném még fordítani a Pancakes-et és a Tree House-t.

    VálaszTörlés
  10. Én a tűzoltósat szeretném, már írtam, de nem küldődött el...

    VálaszTörlés
  11. Csinálok mindjárt egy új bejegyzést, amit felül fogok tartani és folyamatosan frissítem, oda kipakolom a "vállalásokat":
    Tünde/Zsófi, az a fiam kedvence jelenleg;)

    Pancakes-hez történet:
    Apa palacsintát sütött, Bernát figyelte, amikor apa fel akarta dobni az elsőt, Bernát azonnal a plafont kezdte el nézni;)

    VálaszTörlés
  12. Én vállalom a Pedro's Cough-ot!

    VálaszTörlés
  13. http://greyhomechool.blogspot.com/2010/09/peppa-pig-team.html

    Akkor itt megvan a bejegyzés a leosztásról, és természetesen lehet még vállalni, meg jelentkezni;)
    Oda írjuk mostmár a kommenteket is, hogy egy helyen legyenek.
    További jó munkát;)
    Kilike, ha ilyen tempóba nyomod, akkor van ám még ajándékötlet és pazar Peppa Pig gyűjteményetek lesz.

    VálaszTörlés